お祭り「バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)」 − バスク地方とバルセロナ旅行

December 22, 2018

バルセロナ|バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)

「バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)」は、スペイン3大祭りの一つ、アンダルシア地方の「セビリアの春祭り=フェリア・デ・アブリル(Feria de Abril)」の、バルセロナ版です。

2018年は、47回目の開催で、4月27日から5月6日の10日間に渡って開催されました。
実は、前情報は殆んどなく(意識せずにセビリアの祭りの様子をテレビで観た記憶しかなく)、前夜、地元の友達とご飯を食べている時に、このお祭りのことをかる~く教えてもらって、急遽行ってみました。

美食の街サン・セバスティアンでピンチョス祭り!シリーズ
今回は「バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)」 です。



1.会場「フォーラム公園(Parc del Fòrum)」

公共交通機関等も使用できますが、せっかくなのでお昼ご飯を食べた後、バルセロナの海辺を歩いて(2.6キロぐらい)「フォーラム公園(Parc del Fòrum)」まで行ってみました。
正直、歩いている人は、あまりいません。

写真の中央右に小さく見える辺りが「フォーラム公園(Parc del Fòrum)」です。

フォーラム公園(Parc del Fòrum)
Web:https://www.parcdelforum.cat/
最寄り駅:トラム駅「Fórum」(T4)
     メトロ駅「El Maresme/Fórum」(L4)


2.会場は大きく分けて3つあります

2-1. フォーラム公園(Parc del Fòrum)の地図

フォーラム公園(Parc del Fòrum)の地図
会場には、無料で入ることができます。
会場は大きく分けで3箇所です。
※https://www.parcdelforum.cat/より出典。

1.Atracciones=Calle del Infierno(移動遊園地や屋台)→PLATFORMA MARINA
2.Auditorio pequeño(屋台)→AUDITORI(PETIT〜GRAN)
3.El Real(テント「カセタ(caseta)」や屋台 )→GRAN ESPLANDA

2018年 開催日時
4月27日(金):18:00〜3:30
4月28日(土):10:00〜3:30
4月29日(日):10:00〜24:00
4月30日(月):10:00〜3:30
5月 1日(火):10:00〜24:00
5月 2日(水):10:00〜24:00
5月 3日(木):10:00〜24:00
5月 4日(金):10:00〜3:30
5月 5日(土):10:00〜3:30
5月 6日(日):10:00〜23:00
※4月28日と5月5日は、メトロが夜間連続運行。


3.移動遊園地や屋台 @PLATFORMA MARINA

バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
こちらはまさに移動遊園地です。
日が暮れて、イルミネーションが点灯されると、華やかになります。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
ヨーロッパで見かける移動遊園地って意外に、激しい動きをしますよね。。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
このゲームも、かなり激しくて、
スタートの合図とともに、皆でぶつかり合うものみたいでした。
あまりの激しさに、乗っている人たちも、ぶつかっては「爆笑」という感じ。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)


 バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
こちらは乗馬のゲーム、どんどん馬が暴れ馬になっていくので、しがみついていても、振り落とされて、馬から落ちていきます。
日本だと、採用されないゲームかも。。

大人たちが、馬から見事に落ちていく様子は、観ていても楽しいです。


 バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
こちらは、動き出すまでは、皆まだかなーという感じでゆるーい雰囲気だったのですが。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
動き出すと、スピードが本気過ぎて
悲鳴や「おりたい!」という叫び声が飛び交っていました。

観ているだけの私も、ちょっと引いてしまいました。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
ここは、子供たちよりも、大人が楽しめる遊園地でした。



4.屋台 @AUDITORI(PETIT〜GRAN)

バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
2つの会場を繋ぐ、通路も屋台が並んでいます。
ここは殆どゲームの屋台です。

実はこのちょっと前に
この辺りで、煙がモクモク出て、ボヤ騒ぎ(消化器で消した)がありました。
が、数分後の、なんともなかったような、正常運転ぶりは、見事です。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña) 


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
この辺りの屋台は、上からぬいぐるみが吊り下がっていて、可愛いです。



5.【メイン会場】「カセタ(caseta)」や屋台 @GRAN ESPLANDA

バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
ここは、祭りのメイン会場。
一部屋根があり、たまにパラついて来る雨が凌げました。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
ずら~と、テントが立ち並んでいます。



5-1.屋台やバー、レストランがあります

バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
食べ物の屋台。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
レストランもあります。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
テントの中は、花と水玉模様の可愛らしい、飾り付けです。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
巨大な肉の塊!が焼かれています。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
なんと、バーもあります。


5-2.女性達の衣装も必見!

バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
伝統的な衣装「トラへ・デ・フラメンカ(Traje de Flamenca)」に身を包んだ女性達もたくさんいました。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
小さい女の子たちもドレスアップしていて、可愛らしかったです。



5-3.テント「カセタ(caseta)」内での踊りを見学

バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
こちらのテント「カセタ(caseta)」では、皆さんで踊っています。

本場では、観光用と会員制のテント「カセタ(caseta)」がありますが、バルセロナ版は、テント「カセタ(caseta)」の外にグループ名は記載されてはいますが、出入り自由で、なおかつお仲間でも盛り上がっている様子でした。

ここは、テントの外から、ちょっと眺めました。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
別のテント「カセタ(caseta)」もちょっと見学。

おそらくセビジャーナスを踊っているのでしょうね。



5-4.テント「カセタ(caseta)」に入り、踊りを見学しました

バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
こちらのテント「カセタ(caseta)」では、飲食店が併設しており、前を歩いていると本格的な踊りが始まりました。

テントに書いてある「FECAC」とはこのお祭り「バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)」を開催している、1982年に設立されたアンダルシア文化を広めるための組織(カタルーニャのアンダルシア文化団体連盟)です。



5-5.テント「カセタ(caseta)」の中では飲食物を注文

バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
せっかくなので、テント「カセタ(caseta)」の中で見学しました。

テント内の左側にあるカウンターで、注文してから、好きな席に座りました(後になって、店員さんが注文を取りに来てくれたので、席で待っていてもいいかもしれません)。

実は、他に他国の観光客らしき人たちも、近くのテーブルに座っていたのですが、(お店の人が注文をとりにきても断り)何も注文せずに、踊りが終わると、持ち込んだ空のペットボトルだけを置いて、帰っていきました。
店員さんは怒らないけど、困惑顔。。



5-6.飲むべきものは「レブヒート(rebujito)」

バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
テント内で使用されていたコップは、バルセロナのアーティスト「Cristina Prieto」によりデザインされたコップです。

環境に配慮したお祭りとして、使い捨てコップをなるべく削減するために、これはデポジット制になっています(会場内で、コップを返却して返金してもらうか、お土産として持ち帰ることができます)。

本当は、このお祭りで飲むべき「レブヒート(rebujito)」と呼ばれるセビージャではおなじみの飲み物があるようです。
そして、食べるのは「魚のフライ(pesado frito)」。
でも、周囲を見渡すと、一皿の量が多すぎて、食べるのは諦めました。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
本格的な踊りが始まりました。
正直なところ、他のテントの踊りとは比べ物にならない、情熱的な踊りでした。

地元の人々は見慣れているためか、おしゃべりに夢中です。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
ずっと観ていると、暇そうな店員さんがやってきて「どこから来たの?」と尋ねられました。
そう、ゴールデンウィーク中のバルセロナの街中は、中国人や日本人観光客が多いのに、ここでは、アジア人はもちろん、日本人らしき人々も見かけませんでした。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
暫くすると、衣装を変えて、再登場です。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
最後は、舞台を降りて、通りに面したところで、踊りが始まり


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
写真撮影用のポーズを撮ってくれました。

ここまで観ると、すごい満足感がありました。


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
舞台の踊りが終わったと思ったら、
舞台の手前で、踊り出すおじいちゃんと、おばあちゃん達。

結局、観るよりも踊りたい派だったみたいです。



5-7.夜の会場はおすすめ!

バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
日が暮れると、イルミネーションが綺麗で、お客さんも増えてきました。



6.トイレは会場内にたくさんあります

バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
トイレは会場内にたくさんあり、安心ですが、、
これが日が暮れると、トイレ内は真っ暗で、何も見えませんでした(もはや綺麗かもわかりません)。

なので、入る前には、ドアを開けて、一度、中を確認してから、入ったほうがいいです。



7.帰路の散歩の様子

スケートボード場(Skate Park Mar Bella)
スケートボード場(Skate Park Mar Bella)
ここからは、会場からバルセロナの街中までの帰りの様子です。
途中、スケートボードを見つけて、寄り道。

Av. del Litoral, 106, 08005 Barcelona


チリンギート エスクリバ(Xiringuito Escribà)
チリンギート エスクリバ(Xiringuito Escribà)
本日お昼に食べたパエリア屋さん「チリンギート エスクリバ(Xiringuito Escribà)」
22:00を過ぎたこの時間も賑わっていました。

昼食後に、ここから歩き、先程の祭り会場である「フォーラム公園(Parc del Fòrum)」まで片道2.6キロでした。

チリンギート エスクリバ(Xiringuito Escribà)

オリンピック港(Port Olímpic)
オリンピック港(Port Olímpic)


オリンピック港(Port Olímpic)
オリンピック港(Port Olímpic)
こちらも、賑わっていました。


L'Estel ferit (The Wounded Shooting Star)
L'Estel ferit (The Wounded Shooting Star)
ドイツ人「レベッカ・ホルン(Rebecca Horn)」によるモニュメント。

この後、翌朝は、バルセロナにある素敵な抜け道「パサジェ・デ・セルト(Passatge de Sert)」に行ってみました。


【 Next 】パサジェ・デ・セルト(Passatge de Sert)に続く

【 Back 】美食の街サン・セバスティアンでピンチョス祭り!に戻る


2018年5月


バルセロナのフェリア・デ・アブリル(Feria de Abril de Cataluña)
Web: http://fecac.com/feria-de-abril-de-catalunya/


地図


スポンサーリンク
スポンサーリンク

0 コメント